嫁太郎と娘之助の会話
誕生日だった先週木曜日、陽之助のおやじから連絡が入りました。(えーねん、陽之助の年のことはえーねん。ネタにも絶対せん!)
「娘之助」が「嫁之助」になっとるぞ。きをつけんかい!との内容、、、、しかし、よーー見とる。ま、ちと分かりにくいとの話もありましたので、今後は、よめ=「嫁太郎」、むすめ=「娘之助」で統一していきたいと思います。今後もよろしくっす。
で、早速ですが、ある週末の会話(車の中の会話だす。):
娘之助「のどかわいた。」
嫁太郎「おちゃのみ。」
娘之助「んぐんぐんぐ。。。。。。んぐんぐ」(がぶのみ状態。。)
嫁太郎「ほらほら、そんな飲んでたら、トイレ行きたくなちゃうよ!」
娘之助「んぐんぐんぐ」(まだ飲んどる。。)
嫁太郎、陽之助「これーーーー」
娘之助「.........」(さすがに飲むのをやめた。)
で、20分後、、、、、、、、、、、、、
娘之助「ト、トイレいきたい」(申し訳なさそうに。)
嫁太郎「ほれ、言ったとおりや。」
嫁太郎「私が言ったSENTENCEをIGNOREするからや!」
娘之助「???????」
陽之助「なんやそれ??」
嫁之助「え、違ってた??」(コッパずかしそうに。。)
違う。あっとるあっとらんの問題やない。なんでそこだけ英語やねん!
結局、娘之助のトイレは到着地まで我慢させました。。。。。
